In der Druckausgabe
enthält jedes
Ausgabe-Schema ein
Wörterbuch. Hier sind alle Ausdrücke hinterlegt, die das Programm in die
Ausgabe automatisch einfügt. Für jeden dieser Ausdrücke gibt es eine
"Übersetzung", die vorrangig verwendet wird.
|
Bei der Ausgabe eines LV erhalten die
Teilleistungen mit den
Merkmalen "Grundausführung" und
"alternative Ausführung" automatisch die folgenden
Überschriften:
|
Um den Ausdruck Wahlpositon zu ändern wird im
Wörterbuch als "Übersetzung" Alternativposition
eingegeben.
|
Um den Ausdruck *** zu
vermeiden wird im Wörterbuch als "Übersetzung" zu
Präfix Beschreibungsform nichts eingegeben.
|
Der Ausdruck Grundpositon
wird übersetzt mit
Basic work item.
Der Ausdruck Wahlposition wird übersetzt mit
Alternate work item.
Der Ausdruck zu wird übersetzt mit ref..
.
|
Für eine komplette Übersetzung werden die Bestandteile der
Überschrift ebenfalls im Wörterbuch angepasst.
|
Diese Seite gehört zur AVAnce XML
Dokumentation und wird bereitgestellt von der
CTB Software GmbH. Ihre Inhalte wurden
mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Für die Korrektheit, die Vollständigkeit,
die Aktualität oder Qualität der bereitgestellten Informationen und Daten
wird jedoch keine Gewähr übernommen.
|